バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と スペイン語: サル ー Mono. スペイン語 勉強 シリーズ【電子書籍】[ LingoLibros ]
Item Number 24
<p>この本は多国語を話す子供や日本語とスペイン語を平行して読んでみたい方々のために作られました。
読みやすさを考え、ほとんどの段落は一または二文章ほどとなっています。
この本の日本語は、小学4年生(漢検7級)レベルの漢字とひらがな、カタカナによって書かれています。
翻訳は、普段実際に使われている一般的な言葉を使い、できる限り直訳になるよう心がけまし た。
お楽しみいただけますことを願っています。
</p><p>バジル、ローズマリー、パンジー姉妹はにぎやかでお話好きの小さな植物たち。
いろんなことを知っているつもりですが、動物に関しては何もしりません。
とんでもない勘違いのせいでまたしてもたいへんな目にあうことに。
</p><p>物語の一部</p><p>パンジー姉妹は古いナラの木の下の、緑色の植木ばちに住んでいました。
同じ植木ばちにはバジル、ローズマリー、そしてサルが一しょに住んでいました。
<br />Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.<br />ローズマリーとパンジー姉妹はバジルをからかうのが好きでした。
バジルは、姉妹の明るい色がこわく、静かにしていてほしいと思っていました。
<br />A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.<br />「バジル、君ってまぬけだね!」姉妹は言いました、「さるは木をのぼるんだよ!」<br />サルは植物たちをむししていましたが、みんなとちがっていました。
サルは動物だったのです。
<br />ーAlbahaca, ?eres tan tonto!ー dijeron las hermanas, ー ?los monos trepan a los ?rboles!ー<br />Mono no les hac?a caso, pero ?l era diferente. Mono era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。
Item Number 24
Review Count |
レビュー件数 |
0件 |
Review Average |
レビュー平均 |
0.0(5点満点) |
Shop Name |
ショップ |
楽天Kobo電子書籍ストア |
Price |
商品価格 |
123円(税込み) |